I know that in Chinese we can say "竞选” for campaigning (as in a verb). But, if I wanted to say "campaign" as in "Obama's Campaign" how would I say that? I've seen 竞选活动 in dictionaries。 But, would people say 奥巴马的“竞选活动“?
3 Answers
We use 竞选 as noun in your case. 在这次奥巴马的竞选中。The local media prefer using 竞选 than 竞选活动 though both are okay.
-
But what I am referring to the physical campaign? Like the team? Could I say something like 奥巴马这次的竞选很厉害?– StephenCommented Jul 22, 2014 at 12:25
-
1
Yes, you can say 奥巴马的竞选活动.
竞选活动 is referred to the activities in lie to some competitions like elections.
this is an example from dict.cn
- 在明年的重选中她参加"竞选"。 She comes up for re-election next year.
- 他在"总统竞选"中曾以改革者的姿态出现 He have project himself as a reformer in the presidential campaign.
- 有人说布什因选举大会开得不好以及"竞选"方法不佳而受害。可是即使两者都做得较好,结果也将是一样。我想根本问题也不在于经济。 Some will say Mr. Bush was done in by a bad convention and a bad campaign. But if both had gone better the outcome would have been the same. And I don't think it all came down to the economy, either.
- 他将参加"总统竞选"。 He'll run for the Presidency.
奥巴马的 “竞选活动“ should be good.
The other one people might say is "造势活动", which literally means "build power activity"
奥巴马的竞选活动
.