I've been working a bit on writing lately, and I'm trying to figure out how best to translate the classic english statement "The things I do". For example, I would like to say "Sometimes the things I do are actually good for my own future".
Could I say 有时候我喜欢做的东西对我自己的未来很好。
Do people ever say "我做的东西“ or 做的事 ? or is this a poor translation for what I'd like to say?