1

I understand that 抠门儿 is an informal phrase meaning dingy. But can't figure out how these three Chinese words combined together could be used to describe a person being dingy (extremely reluctant to spend money). I googled and baidu but in vain.

Any ideas?

1
  • Do you mean stingy?
    – user5714
    Commented Nov 7, 2015 at 15:23

1 Answer 1

2

http://www.baike.com/wiki/抠门 tells:

抠门 - 历史渊源

1.古时候有一个财主,爱财如命.去寺里烧香看见庙门上的刷的金粉,他都要抠去带走。所以就有了抠门这个词语。

2.“抠门”的意思是说,吝啬到连个门把手都舍不得装,开门的时候不得不用手去抠门缝。抠门就诞生了。所以大家把吝啬的人说成是抠门。

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.