The characters below belong only to Cantonese:
嚟, 咁, 哋, 畀, 佢, 唔, 睇 or 冇.
Is there a list on the web where I can find all these characters and their meaning?
The characters below belong only to Cantonese:
嚟, 咁, 哋, 畀, 佢, 唔, 睇 or 冇.
Is there a list on the web where I can find all these characters and their meaning?
You can check out wikipedia's page for Written Cantonese which contains a lot of information like borrowed characters, marked phonetic loans and workarounds but the page I'm guessing you're looking, mostly, for is derived characters which contains things like:
冇 móuh (v. not have). Originally 無. Standard written Mandarin: 沒有
係 haih (v. be). Standard written Mandarin: 是
佢 kéuih (pron. he/she/it). Originally 渠. Standard written Mandarin: 他, 她, 它, 牠, 祂
乜 māt (pron. what) often followed by 嘢 to form 乜嘢. Originally 物也. Standard written Mandarin: 什麼
The national central library of Taiwan has the pdf of "廣東俗語考" by 孔仲南:
http://taiwanebook.ncl.edu.tw/ebkFiles/NCL-002426263/NCL-002426263.PDF
Then, the Hong Kong public library has the book "廣州語本字" by 詹憲慈:
https://webcat.hkpl.gov.hk/lib/item?id=chamo:949958
A simpler one is 廣東俗語正字考 by 彭志銘.
https://webcat.hkpl.gov.hk/lib/item?id=chamo:2987758
This one is for laymen.
edited.
well, both "廣州語本字" & "廣東俗語考" are kinda "textual research", authors links the cantonese syllables to rare characters in literatures of yore.
the dilemma is: nowadays, cantonese speaking people don't use these rare characters, even there're supporting research findings. well, at least in hong kong, we create new characters to suit the need.
imo, unless you're in academic field, these two books are "very difficult".
here's a page of "廣州語本字", let you have an idea:
Have fun :)
You can look at this page 粵語本字表 on the Written Cantonese Wikipedia, which listed a number of characters that academics believe what those characters were originally like, and also how people commonly write them nowadays. Note that, people in Guangdong could write them differently.
嚟,To Come.
咁,So...
哋,Them/They.
畀,Give or Confer something.
佢,Him/Her/It.
唔,Negation Marker Prefix.
睇,Look or Watch or Read(book) etc.
冇,Have-Not.
Your average Five Year Old in Hong Kong will tend to already know and understand the correct usage of these very commonly used Chinese Characters.