I'm practicing writing short articles in Chinese, but I'm not sure how to say "To conclude" or "In conclusion". I can't seem to find an appropriate translation. What is recommended?
6 Answers
总而言之,complete version of 总之,less imperative. 综上所述,in summary (of the previous narration or evidences). 以上,very concise and confident way,but use it carefully,more of a meme these days
-
what do you mean by meme? And why would I use 总而言之 over 综上所述, and vice versa? Commented Nov 12, 2014 at 5:06
-
1@tofu_bacon I guess by meme he means using 以上 to mean "the end". It's a usage commonly seen in Japanese but now becoming popular in Chinese interwebs. 以上. Commented Nov 12, 2014 at 7:31
On Reddit, there's a Writing essays in Chinese--Cheat Sheet by user /u/Norcan987 which might be useful more generally. It gives quite a few options:
- 最后
- 总的来说
- 总之
- 总而言之
- 最终
- 仔细权衡利弊之后,我认为
- 据这些论点一看,我认为