I'm trying to find 就 used as "at once" in a sentence so that I can add it to my flashcards but the only sentence I've found like that would be "你现在就去做". Issue is, 现在 already means "now" so that makes 就 redundant in the sentence doesn't it? Can anyone give me a proper sentence that uses 就 to mean "at once"?
3 Answers
就 in 你现在就去做 functions as the adverb "just".
你现在去做 = you go do it now
你现在(就)去做 = you (just) go do it now
Example of 就 = at once; right away:
吃完飯去 = go after finish dinner
吃完飯(就)去 = go (right away) after finish dinner
吃完飯 is the requirement. Once this requirement is met, then 去 occur at once
完成工作付工資 = when you finished work, I will pay your service fee
完成工作(就)付工資 = when you finished work, I will pay your service fee (right away)
完成工作 is the requirement . Once this requirement is met, then 付工資 occur at once
Since 你现在就去做 doesn't include a requirement, 就 doesn't carry the meaning of 'at once; right away'
If it was 你等到明天就去做 (you go do it at once when tomorrow comes); 等到明天(wait till tomorrow arrives) would be the requirement.
-
ok fair enough, could you please give me a simple example sentence where 就 is used to mean "at once" or "right away"?– 小奥利奥Commented Jun 9, 2019 at 6:25
-
-
You need to indicate the requirement is completed "你刷牙就去睡觉" could mean: "you go to sleep while brushing teeth" the correct format is "你刷完牙就去睡觉", 你刷了牙就去睡觉", " 你刷好牙就去睡觉" or "你刷牙之後就去睡觉"– Tang Ho ♦Commented Jun 9, 2019 at 6:55
-
-
"你刷牙就去睡觉" could also mean "You go to sleep whenever you brush your teeth" . Similar to "我上课就睡覺" (I sleep whenever I attend school class)– Tang Ho ♦Commented Jun 9, 2019 at 7:02
就 expresses emergency or handling something quickly in Chinese. It's been used when something need to/must/want to be handled at certain point of time. E.g. 我现在就去; 我明天就上班; 我(现在)就来; etc.
Language has built-in redundancy. I think that is in order to make sure the message gets across.
You might ask: When exactly is 'now'?
你现在就去做 Go and do it now, immediately!
In this case, I think 就 is emphatic: 你立刻去做。or 你立刻就去做。
就 is a Pandora's box!
At once originally (early 13c.) meant "simultaneously," later "in one company" (c. 1300), and preserved the sense of "one" in the word; the phrase typically appeared as one word, atones; the modern meaning "immediately" is attested from 1530s.
'at once' would normally be translated as 赶快, 马上。
This sentence has 就:
天一下儿就冷了。 All at once the weather turned cold.
but 'at once' comes from ‘一下儿’