I found this sentence and its English translation on tatoeba.org:
我知道的就這麼多了。
Beyond this I know nothing.
Now I'm trying to parse the sentence structure, and I'd like some confirmation or a correction, please. I think that 我知道的 means "what I know" or "the things that I know". Then 就這麼多了 means "just this much". So I might literally translate the sentence as, "What I know is just this much, and no more."
Am I on the right track?