I'm confused what 閣 means in the song title "愛情你比我想的閣較偉大" by the band 茄子蛋. When I look it up in a dictionary, I get things like "pavilion" or "chamber", which don't make sense to me.
As an aside, is 愛情 exclusively a noun, or can it also act as a verb? Could you read the song title as "Loving You is Greater Than I Imagined", or must you read it is "Love, You are Greater Than I Imagined"? It is listed as a noun in every dictionary I check; I am wondering if it is ever casually or colloquially used as a verb.