7
votes
Accepted
Is there a politically neutral Chinese term for Greater China that is acceptable to all Chinese speakers?
maybe "大中華區". most multinational corporations used this term to describe the regions you mentioned.
such usage is correct, in context of nowadays, or recent decades. historically, taiwan was ...
6
votes
Accepted
What does 泉 mean in 道具泉, in the context of a handbill?
Obviously it was referring to the host 關灝泉 Kwan Ho Chuen(香港中文大學哲學系博士生)
In Hong Kong, people often nickname someone by his job. For example. 李先生 is a 經紀, people who mainly know him as a 經紀 might ...
5
votes
Accepted
What's the etymology and significance of yuenyeung (鴛鴦)?
鴛鴦 is actually the name of a bird; more specifically, the mandarin duck.
Here's an image:
(Look at how cute they are!)
In Chinese culture, the mandarin duck is a symbol of lovers, much like ...
5
votes
Accepted
Alternative name for Hong Kong 香港
香江
ABC Canto:
PLACE WORD
another name for Hong Kong; refers to especially to Victoria Harbor which resembles a river separating Hong Kong Island from the Kowloon Peninsula
是次畫展於香江舉辦
si6 ...

Mou某♦
- 35.9k
5
votes
Why does Cantonese sound vaguely British?
Mandarin has a strong R sound like American English “car”. But Cantonese doesn’t have an R sound.
The Cantonese vowel eoi sounds very similar to British English long O. But neither Mandarin Chinese ...
4
votes
How to interpret the oracle poem (諸葛武侯乩文)?
in the year 1933, a taoist style planchette writing (扶乩) was done at 蓬瀛仙館, in hong kong; for the purpose of asking divine revelation.
the poem contained two parts, part i:
天數茫茫不可知.鸞台暫說各生知
世界干戈終爆發....
3
votes
Accepted
What is 貼地 and 離地
“貼地” is like “down to earth”, or “keep one's feet on the ground”
“離地” is the opposite, “with one's head in the clouds”
there’s a place called “kennedy town” (堅尼地城) in hong kong. for most people, the ...
3
votes
(Cantonese) How to say there are always two sides to a story?
凡事都有兩面。
There are always two sides to every story.
凡 = every
事 = issue (story)
都 = always
有 = has
兩 = two
面 = sides
3
votes
Spoken Cantonese | using '緊', and difference between continuous and progressive aspects
In Cantonese grammar, 緊 indicates a ‘progressive’ aspect while 住 indicates a ‘durative’ aspect. Both aspects are part of the ‘continuous’ aspect of English grammar.
佢著緊件外套 (she is putting on an ...
3
votes
Slogan “澀得起,就係我”
澀 here refers to 苦澀 (bitter)
澀得起,就係我 means "Can afford to taste bitter, that's me"
(We know how much bitterness is appropriate in lemon tea)
A lot of popular food and drink contains ...
2
votes
Accepted
Job requirements for typing Chinese
Here are some things that I found:
http://www.bjshy.gov.cn/Item/64056.aspx:
Beijing Shunyi district in a job related to labor disputes: > 70 WPM.
http://ghj.fuzhou.gov.cn/ghjzwgk/rsxx/201504/...
2
votes
Is this Udemy course in Mandarin, are Mandarin and Chinese very related, and would Mandarin have any use in Hong Kong?
In two months only? I recommend the FSI (foreign service institute) Cantonese course. It was made by the US government, and follows a self-learning style. Also importantly, it's free. :)
Here are ...
2
votes
Is this Udemy course in Mandarin, are Mandarin and Chinese very related, and would Mandarin have any use in Hong Kong?
I checked the website. Yes, it teaches Mandarin.
Mandarin is the formal language used in Taiwan and mainland China (including Guangdong). Mandarin is written using simplified Chinese in mainland ...
2
votes
"Disgusting" as the Chinese would say it
for the word "disgusting" A simple search can yield many results:
肉酸 http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/1431/
肉麻 http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/2054/
反胃 ...
2
votes
What's the etymology and significance of yuenyeung (鴛鴦)?
鸳鸯 (n) mandarin duck
鸳 is male; 鸯 is female
The term 鸳鸯 usually symbolizes 'lovers / couple' in Chinese culture.
But for your question, 鸳鸯 is used as an adjective to describe 'non-identical pair of ~'...
2
votes
Accepted
Commonalities in Hong Kong place names
Wikipedia has a page entitled Place names of Hong Kong, which mentions:
Kok (角) - point (of land), horn, angle
Point is also a common term in English place names.
A good example of this can be ...

Mou某♦
- 35.9k
2
votes
Accepted
Why does Cantonese sound vaguely British?
Probably because HK was a British colony. I did notice that HK Cantonese sounds differently compared to Cantonese in Guangdong, China. Personally I only feel it's softer but I don't know if it is ...
1
vote
Accepted
"Please hold the handrail during the whole journey" in Chinese/Cantonese? (As heard in Hong Kong airport trains)
In the video the Mandarin is:
請沿途緊握扶手
This Google webcache also says:
九巴的勸喻,貼在車廂扶手左右:「 上 車 後 請 沿 途 緊 握 扶 手 」,英 語「 Please hold the handrail during the whole journey. 」為 九 巴 的 愛 心 ,我 不 能 不 長 嘆,釋放善意。
...

Mou某♦
- 35.9k
1
vote
Differences in reading difficulty between Taiwan and Hong Kong newspapers?
A historical reason,maybe.
There's a lot of immigrants from the Chinese mainland in Taiwan, those immigrants speak Mandarin.
Hong Kong people speak Cantonese,same as Guangdong,which is different from ...
1
vote
Is there a politically neutral Chinese term for Greater China that is acceptable to all Chinese speakers?
NO, there is no one single term that would satisfy everyone.
Just take another country we all know, which is called:-
England, Great Britain, British Isles, United Kingdom......
1
vote
Is there a politically neutral Chinese term for Greater China that is acceptable to all Chinese speakers?
I agree that "大中華區" is quite common for this issue. There are other expressions such as 兩岸三地(中、台、港) or 兩岸四地(中、台、港、澳)
"大中華區" is a bit vague to me, because it might include Chinese speakers in ...
1
vote
Is there a politically neutral Chinese term for Greater China that is acceptable to all Chinese speakers?
中國大陸和台灣 / mainland China and Taiwan
Obviously Taiwan is not located inside mainland, so restricting China to mainland China may meet your purpose
1
vote
Can anyone translate this Seal Script into english for me?
Draft decipherment:
告鹿右X各 XXX以金
瓜孔豕X亞 受X止而弟
豆X月勒子 X水東君者
- Uncertain characters
X - can't read
Neither of the tattoos say something legible, in my opinion. The characters are for artistic flair.
1
vote
Accepted
2 word (Mainland) versus 3 word (Hong Kong) Chinese names
Chinese names are made up of "characters", not "words", and pinyin is a way to represent the pronunciation of those characters. Romanized names from Mainland China are written in such a way that the ...
1
vote
Accepted
Radical repetition in MTR station names
Because radicals indicate the meaning of the character. For example, 銅鑼 literally means bronze (銅) gong (鑼). Both are phono-semantic compounds and metal-related – the 金 radical on the left side, and ...
1
vote
Accepted
Is this Udemy course in Mandarin, are Mandarin and Chinese very related, and would Mandarin have any use in Hong Kong?
Welcome to Hong Kong!
tl;dr
You can communicate without issue using English in Hong Kong. You can optionally learn (spoken) Cantonese / Mandarin as you wish.
English
First of all, you will have no ...
1
vote
Is this Udemy course in Mandarin, are Mandarin and Chinese very related, and would Mandarin have any use in Hong Kong?
The FSI courses recommended above are a sound idea. Junior American diplomats, VoA people, and Mormon missionaries use them, and they are among the few Americans who don't make fools of themselves in ...
1
vote
"Disgusting" as the Chinese would say it
恶心 / 噁心
junyiacademy
disgust: 使感到噁心, disgusting, 令人噁心的, disgusted, 感到噁心的。
There's also a video here explaning: https://www.youtube.com/watch?v=dD_itrx5yK0

Mou某♦
- 35.9k
1
vote
"Disgusting" as the Chinese would say it
One word that pops in mind for Chinese would be 無恥 which is shameful.
Here's an old movie clip, showing the time when Nationalist from China invaded Taiwan and forced everyone, including school ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
hong-kong × 28cantonese × 15
topolect × 6
translation × 4
mainland-china × 4
mandarin × 3
names × 3
taiwan × 3
difference × 2
place-names × 2
colloquialisms × 2
taiwanese × 2
meaning × 1
word-choice × 1
usage × 1
meaning-in-context × 1
characters × 1
etymology × 1
sentence-structure × 1
character-identification × 1
classical-chinese × 1
glyph-origin × 1
writing × 1
resources × 1
learning × 1