The connotation of 学堂 is more than "an old expression of school", but "an old-style school in ancient China". A typical 学堂 only has one room and one teacher and few students (compared with a modern ...
In general, I think too much importance is ascribed to which transcription system is used. Students' ability to distinguish, pronounce and remember tones depends on many factors and the way the tones ...
忍受 = to endure/ to stand (put up with)
Your question is about the difference between two particles '住' and '了'; It also involve the usage of a potential particles '得' (see How to determine the part ...
Technically, when you say "增加了n倍", "n倍" is describing the difference the two number. So the original x becomes x*(n+1), while the difference is n*x.
If you want to say that the latter number is just ...
Learning Chinese might help in learning Korean and Japanese, but if I were you, I would not count on it.
It's all about history, before the Hunminjeongeum(finished 1443 or 1444), Korea using Chinese ...
You can translate them as:
In most cases, you can use "像". "如" is more literal and formal than "像".
But be ...
推荐 = recommend (closer to push for)
建议 = suggest (closer to advice)
If you know the difference between 'recommend' and 'suggest' you should have no difficulty deciding when to use which.
推荐 applies ...